| 2 месяца |
[Dec. 28th, 2009|07:04 pm] |
через 10 минут 2 месяца назад , родилась наша девочка :)) Лея
 |
|
|
| Алексей Баталов |
[Dec. 28th, 2009|04:56 pm] |
снимался в фильме «Дама с собачкой» и его консультантом была дотошная старушка. Ей особенно не нравилась походка артиста. Мол, интеллигенты чеховской эпохи не могли так косолапо ходить. Баталов честно попробовал исправить походку, но как-то не особо получалось. Начались съёмки в Ялте. Во время одного из эпизодов к актёру подошёл пожилой местный житель: «У Вас шляпа такая же, как до революции носили. И Антона Павловича тоже такая была. И, кстати, молодой человек, походка у Вас чеховская. Он чуть-чуть косолапил».
 |
|
|
| комильфо |
[Dec. 28th, 2009|04:48 pm] |
Слово «комильфо» происходит от французского «comme il faut». Дословный перевод «как надо, как следует». Общее значение слова – приличный. Раньше комильфо означало соответствие правилам светского общества. В наше время если кто-то, желая выпендриться, говорит тебе «выглядишь комильфо» - это значит, что с твоим внешним видом в данный момент все в порядке. Более распространено ироническое выражение «это не комильфо», означающее «это не совсем хорошо», «это непорядочно», «это некрасиво» (некрасиво во всех смыслах).
 |
|
|
| ушел Гений |
[Dec. 28th, 2009|09:44 am] |
|
Исаак Шварц, академик Национальной академии кинематографических искусств и Российской академии кинематогарфических искусств "Ника". Им написана музыка к более чем 110 фильмам. В числе фильмов в которых звучала его музыка: "Балтийское небо", "Братья Карамазовы", "Живой труп", "Дикая собака Динго", "Семейное счастье", "Карусель", "Бегство мистера Мак-Кинли", "Соломенная шляпка", "Егор Булычов", "Станционный смотритель", "Сто дней после детства", "Дерсу Узала", "Из жизни отдыхающих", "Избранные", "Белое солнце пустыни", "Звезда пленительного счастья", "Обрыв", "Нас венчали не в церкви", "Мелодия белой ночи", "Блондинка за углом", "Проверка на дорогах", "Каникулы Кроша", "Необычайное пари", "Не стреляйте в белых лебедей". |
|
|
| Песня «Jingle bells».Джеймс Лорд Пьерпонт |
[Dec. 27th, 2009|10:23 pm] |
В августе 1857 года песня «Однолошадные открытые сани» («The One Horse Open Sleigh») за авторством Джеймса Лорда Пьерпонта была опубликована Оливером Дитсоном (Oliver Ditson) в Бостоне, а 16 сентября 1857 на неё были получены авторские права. В 1859 году песня была переиздана под названием «Звените бубенцы, или Однолошадные открытые сани» («Jingle Bells, or The One Horse Open Sleigh» . Тогда ещё песня не была хитом на все времена. Вместе с тем, с течением времени популярность песни росла, а впоследствии оная и вовсе стала одной из самых известных и узнаваемых музыкальных композиций, исполняемых в канун Рождества,но..она не была написана специально к Рождеству ,а была лишь одной из представительниц жанра «весёлых песен» 19 века.Первой записью «Jingle bells» считается исполнение этой песни в 1898 году мужским квартетом Эдисона (Edison Male Quartette), которое было записано на восковой цилиндр за номером 2218. Чем дальше – тем больше записей. В 1941 году Гленн Миллер и его оркестр исполнили аранжированную песню. В 1943 году знаменитый Бинг Кросби и Сёстры Эндрюс (Bing Crosby and the Andrews Sisters) записали свою версию – занявший в чарте 19-е место, сингл был продан тиражом более миллиона копий. В дальнейшем песню исполнили Фрэнк Синатра (Frank Sinatra), Луи Армстронг (Louis Armstrong), Дюк Эллингтон (Duke Ellington), Дейв Брубек (Dave Brubeck), Элла Фитцджеральд (Ella Fitzgerald), Бони М (Boney M) и многие другие известные певцы и музыканты. Песня «Jingle bells» стала не только символом Рождества и одной из самых исполняемых песен за всю историю, но и просто наиболее узнаваемой светской праздничной песней далеко за пределами США. В знак признания этого достижения, Джеймс Пьерпонт был занесён в Зал славы композиторов в 1970 году. По свидетельствам агентства Associated Press, в 2008 году песня исполнялась на 12 языках мира, включая английский, немецкий, португальский, французский, румынский, китайский, шведский, норвежский, корейский, испанский, японский и датский. Лукавят, поди, ибо как минимум ещё и на русском поётся с 2004 года в виде песни «Бубенцы».ВОТ.
 |
|
|
| Хоть ты и седьмой, а дурак |
[Dec. 27th, 2009|09:16 pm] |
Из рассказа «Жалобная книга» (1884) Антона Павловича Чехова (1860— 1904). Эта книга предназначена для жалоб и предложений, касающихся работы железной дороги и станции, на которой эта книга находится. Но в ней пишут все что угодно, поэтому и появляется следующая запись: «Прошу в жалобной книге не писать посторонних вещей. За начальника станции Иванов 7-й». Запись следующая и последняя: «Хоть ты и седьмой, а дурак». Цитируется иронически в адрес человека, который хотя и украшен чинами, званиями, степенями и пр., но, тем не менее, своему высокому статусу не соответствует.
 |
|
|
| Всё к лучшему в этом лучшем из миров |
[Dec. 27th, 2009|09:04 pm] |
С французского: Tour est pourle mieux dans le meilleur des mondes possibles. Из романа «Кандид, или Оптимизм» (1759) Вольтера (псевдоним Франсуа Мари Аруэ, 1694—1778), в котором доктор Панглос доказывает, что «в этом наилучшем из возможных миров» всё создано для какой-либо цели и всё, что бы ни происходило, всё — «к лучшему».
 |
|
|
| Остановись, мгновенье! Ты прекрасно! |
[Dec. 27th, 2009|09:03 pm] |
Из трагедии «Фауст» (1808) великого немецкого ученого и писателя Иоганна Вольфганга Гёте (1749—1832). Слова Фауста (ч. 1, сцена 4 «Кабинет Фауста»). Это слова, которые произносит Фауст, излагая свое условие сделки с дьяволом — Мефистофелем. Тот готов выполнить все желания ученого, но последний боится, что однажды настанет момент, когда ему и желать уже будет нечего, и он утратит смысл жизни, будет томиться и страдать. Потому Фауст просит Мефистофеля прервать его земное существование, когда он достигнет наивысшего счастья и захочет, чтобы оно продлилось еще немного («Остановись, мгновенье!») — и вот в тот же миг Мефистофель должен остановить время жизни Фауста и забрать его с собою в преисподнюю. Обычно употребляется в буквальном смысле как фраза-символ наивысшей степени счастья, удовольствия, восхищения чем-либо (полнотой жизни, красотой и т. д.)
 |
|
|
| как будто жизнь качнется вправо, качнувшись влево |
[Dec. 27th, 2009|08:39 pm] |
Твой Новый год по темно-синей волне средь моря городского плывет в тоске необьяснимой, как будто жизнь начнется снова, как будто будет свет и слава, удачный день и вдоволь хлеба, как будто жизнь качнется вправо, качнувшись влево.
 |
|
|
| Beekman Tower. NYC |
[Dec. 27th, 2009|03:51 pm] |
"Почти все без исключения земляне живут в стальных городах. Между городами простираются незаселённые пространства и открытое небо, один вид которого приводит в растерянность любого горожанина. Но и эти пространства необходимы человеку. Именно здесь он добывает себе воду, а также уголь и древесину..." (Айзек Азимов,"Стальные пещеры")
 А вот и начало азимовской мечты, которую строит на Манхеттене тот же автор. Как сообщает e_fim, архитектурный критик "The New York Times" Николай Урусов (Nicolai Ouroussoff) считает, что благодаря этому проекту его архитектор может вспоминать уходящий год с чувством глубокого удовлетворения. Пока в башне планируется разместить школу, больницу, магазины и множество квартир. ( Но, лиха беда начало ) |
|
|
| салаты еще не заправлены |
[Dec. 27th, 2009|01:52 pm] |
"Когда на пороге стоит судьба и салаты еще не заправлены, так обидно не узнать, пропустить......(это озвучка рекламы "Ирония судьбы". Значит, когда салаты заправлены, судьбу дулю-две на пороге увидишь? Барышни, предлагаю пойти на поводу- не надевать красивых платьев, салаты не заправлять,выучить романс и проникновенно голосить в форточку и рыбу готовить- гадостную...

 |
|
|
| о женщинах |
[Dec. 27th, 2009|02:37 am] |
все же женщной быть сложнее. женщинам тяжелее. и дело не в том , что им надо вставать на час раньше , чтобы прическу сделать, а в том , что мы более эмоциональны. мы все так близко к сердцу принимаем. ну , не знаю, все не все, а я точно. , а сейчас и подавно, вообще все чувствую, абстрагироваться не получается, за всех переживаю. |
|
|
| (no subject) |
[Dec. 26th, 2009|10:51 pm] |
|
Сидеть в шабес вечером и ковыряться в С++ коде, написанном, давно изгнанным из фирмы, итало-американским фриком - ну очеееень неприятно. |
|
|
| (no subject) |
[Dec. 26th, 2009|09:19 pm] |
На сайте nnm выложили древний фильм "Бей первым, Фредди", пародирующий бондиану. Меж тем, вроде бы, существовал также фильм "Бей первым, Федя", вторая производная пародии, совсем невменяемой придурковатости. |
|
|
| С Наступающим ! |
[Dec. 26th, 2009|08:27 pm] |
| НОВОГОДНИЙ НАБОР ОТ LIVE1000 | vorobyshek
- Пальма финиковая, подсохшая. Бесплатно
- Шампанское Абрау-Дюрсо, выдержанное игристое красное полусладкое. 495 рублей.
- Дед Мороз грустный, трезвый, со Снегурочкой
- Канапе с лососем, вкусное. 400 рублей.
- Киви вкусные, 10 шт. и ложка. 90 рублей.
Общая стоимость набора: 985 рублей.
| | ПОЛУЧИ СВОЙ НАБОР! |
|
|
|
| (no subject) |
[Dec. 26th, 2009|08:08 pm] |
Китайцы Гуанжопу с Уханем связали скоростной ж/д. 350 км/ч гоняют. Эххх, покататься бы. В прошлый визит во Францию, должны были мы перебраться в Лондон. Думал Евростаром с'ездить. Посмотрел на цену билета и заказал полет BMI за 120 евро на троих... |
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|